HAKSÖZ-HABER
Mahalle Baskısı, Malezyalılaşma Tehlikesi, Endişeli Modernler gibi kavramlarla Özel Harp Dairesi adına sürdürülen Psikolojik Harp Konsepti şimdilerde "Başörtülü Penguenler" yalanıyla sürdürülmek isteniyor.
Tescilli İslam ve iffet düşmanı çevreler eliyle güya yeni bir "Tehlikenin farkında mısınız?" kampanyası açılmak isteniyorsa da giriştikleri her yeni operasyon içinde bulundukları rezilliği daha bir atırıyor.
Her şeye rağmen sevindirici ve rahatlatıcı olan durum şu:
Toplumda hiçbir güvenilirlikleri kalmamış kimi Kemalist kimi sol-sosyalist iktidar sınıflarının bütün çabalarına rağmen İlhan Selçuk, Dursun Çiçek ve Doğu Perinçek gibilerin yokluğunda oluşan boşluğu doldurmaktan bir hayli uzak oldukları görülüyor. Bu akılsız ve yalancı çobanların çırpındıkça içinde debelendikleri fesat bataklığında boğulmaları için fazla beklemeye hacet yok. Ergenekon ve Balyoz cuntasının yediği okkalı tokatlar sonrasında kendi başlarına ayakta kalabilecekleri zannetmeleri ham bir hayaldir.
***
Zaman'da yer alan haber:
Bu yalanı 10 gazeteye birden kim servis etti?
Yayınlandığı gün, yalan olduğu ortaya çıkan ‘Başörtülü Penguenler’ haberlerinin bilinçli bir şekilde sürdürülmesi ve aynı anda bazı köşe yazılarına da konu edilmesi üzerine TİMAŞ Yayınları’ndan yeni bir açıklama geldi.
‘Paytak Penguenler ile Tanışalım’ adlı hikâye kitabındaki söz konusu çizimlerin orijinal baskısıyla aynı olduğu belirtilen açıklamada, bazı medya kuruluşlarının aynı içerikli haberleri ‘28 Şubattakilere benzer çirkin bir saldırı’ olarak nitelendirildi. Yayınevinin açıklamasında “28 Şubat zihniyetini hortlatan haberde adı geçen kitap, 2011’de yayınevimiz tarafından yayımlanan ‘Sevimli Hayvanlar’ adlı serinin bir parçası olup, iddia edildiği gibi bir ders kitabı değildir. Kitap ilk olarak Hindistan menşeli, Amerikan Kapps Books tarafından İngilizce olarak yayımlanmıştır. Ardından kitabın Fransızca ve diğer dillerdeki versiyonları birçok ülkede çocuklarla buluşmuştur. Herhangi bir art niyet içermeden orijinal dilinden eksiksiz bir şekilde ve aynı görsellerle Türkçeye çevirdiğimiz eserin kasıtlı olarak yayınevimize toplu ve organize bir saldırı mantığı ile afişe edilmesi, geçmişte aynı şekilde ve aynı isimler tarafından yapılan karalama kampanyalarını hatırlatmaktadır.” denildi.
Gırgır Dergisi'nin ve Cumhuriyet Gazetesi'nin konuyla ilişkin yayınladığı karikatürler: