1. YAZARLAR

  2. MURAT KAYACAN

  3. Kur'an Meali İle Namaz Kılınır mı?
MURAT KAYACAN

MURAT KAYACAN

Yazarın Tüm Yazıları >

Kur'an Meali İle Namaz Kılınır mı?

25 Eylül 2013 Çarşamba 00:04A+A-

 

 

Gece namazı bağlamında Kur'an-ı Kerim'de yer alan "Kur'an'dan kolayınıza geleni okuyun." (Müzzemmil, 73: 20) ayetinden yola çıkılarak içinde Kur'an okunmayan namazın geçerli olmadığı konusunda alimler ittifak etmiştir. Bu ayetlerin uzunca bir ayet ya da üç  ayet okumak anlamında olacağı söylenmişse de (Şimşek, 1998: 91), çoğunluk -"Kim Fatiha'yı okumadan bir rekat namaz kılarsa, imamın arkasında bulunmadığı takdirde, namaz kılmış sayılmaz." (Muvatta, Salât 38; Tirmizî, Salât 283) hadisinde ifade edildiği gibi- Kur'an ayetlerinden kastın Fatiha suresi olduğu kanaatindedir. Peki, Fatiha suresi ya da başka ayetler okunarak son inen vahyin dili olan Arapça'nın dışında bir dille namaz kılınabilir mi? Ebu Hanife (ö. 150/767), Arapça'dan başka dil ile namaz kılınmasını caiz görmekte midir?  ‘Kur'an’ adlandırması veya nitelemesi  yalnız anlam için mi, yahut yalnız yazı/metin (lafız) için mi, yoksa ikisinin birlikteliği için midir? O, Hz. Peygamber (s)'e ya da Cebrail'e ait bir söz müdür yoksa ilahi bir kelam mıdır? Selman-ı Farisi'nin Fatiha suresini Farsça'ya tercüme ettiğine dair rivayet sahih midir? Arap olsun olmasın Müslümanların günde beş vakit namaz kılmaları fakat namazda okuduklarının anlamını bilmemeleri, Arapça dışında bir dille namaz kılmayı meşrulaştırır mı? Meal niçin Kur'an'ın yerini alamaz?

Ebu Hanife Farsça namaz kılmayı caiz görmektedir. Bazı Hanefi fıkhı kaynaklarında ise böyle bir namaz kerahatle caizken bazılarında bu kayıt yoktur. Bazı kaynaklarda ise o, bu görüşünden vazgeçmiştir. Hanefî mezhebi mensubu Kâsânî (ö. 1191)'ye göre, Ebu Hanife açısından Kur'an'ın lafzı değil manası önemlidir. Serahsî (ö. 483/1090)'ye göre ise Ebu Hanife özellikle Arapça bilmeyenler açısından Kur'an'ın icazının, lafzında değil anlamında olduğu kanaatindedir. Namaz muciz olanla kılınır (Şimşek, 1998: 94-95). Tabii bu gerekçelendirmeler Ebu Hanife'ye değil ondan nakledilen görüşü yorumlayan alimlere aittir.

"Apaçık kitaba andolsun ki biz onu iyice anlayasınız diye Arapça bir Kur'an kıldık." (Zuhruf 43: 3) ayetinde olduğu gibi başka ayetlerde de Kur'an'ın Arapça olarak indirildiği ifade edilmektedir. Ayrıca Kur'an'ın kelamullah (Tevbe, 9: 6) olarak nitelendirilmesi de onun lafızlarının da Allah'a ait olduğunu göstermektedir. Kelam ile lafız dışında yalnız anlam kastedilmez. Çünkü kelam işitilir anlam işitilmez. " Eğer müşriklerden biri aman dilerse, ona aman ver. Ta ki, Allah'ın kelâmını (kelamullah) dinlesin." (Tevbe, 9: 6) ayetinden anlaşılan da budur.

Hz. Peygamber (s)'e gönderilen lafız değil anlam olsaydı -kastedilen ahirette hesap veren bir kişi değilse- o peygamber, vahyin lafzını zihninde muhafaza etmek için azami gayret göstermezdi: "Onu hemen okumak için dilini depretme. Kuşkusuz onu toplamak ve okumak bize aittir." (Kıyamet, 75: 16-19).

"Kuşkusuz Kur'ân, şerefli bir elçinin (peygamberin) (Allah'tan) getirdiği sözdür." (Hakka, 69: 40) ve "Kuşkusuz o Kur'an, değerli bir elçinin (Cebrail'in) sözüdür." (Tekvir, 81: 19) ayetleri Kur'an' lafzının Allah'a ait olmadığını akla getirse de, elçinin görevinin aldığı mesaja müdahale etmek değil onu aldığı gibi iletmek olduğu düşünüldüğünde, lafzın da Allah'a ait olduğu sonucu çıkarılabilir. Zaten Kur'an cehenneme gidecek olanların şu itirazlarına yer vermektedir: "Bu, sadece bir insan sözüdür." (Müddessir, 74: 25).

Selman Farisi'nin Fatiha suresini Farsça'ya tercüme ettiği rivayetine gelince, bu haber sahih değildir (Şimşek, 1998: 104). Namaz kılanın namazda okuduklarının anlamını bilmesi gerektiği meselesine gelince de, Fatiha suresi yedi cümledir. Tekbirleri duaları ve zammi sureyi de eklesek en fazla yirmi cümledir. Bu kadar kısa bir metni meali ile birlikte ezberlemek her kesimden insanın az bir gayretle yapabileceği bir şeydir.

Mealin Kur'an'a denk tutulamayacağı konusuna gelince, herhangi bir Kur'an çeviride yanlış tespit edildiği zaman "Kur'an yanlıştır." değil çeviri yanlıştır, denilir. Dolayısıyla hiçbir çeviri Allah'ın indirdiği kutsal metin değildir. Şüphesiz Allah her dili anlar ancak Rasulullah (s) namaz ibadetinin Kur'an metni okunarak yapılacağını hem belirtmiş ve hem de bunu uygulayarak (Buhârî, Mevâkît 11, 13, 39, Ezân 104; Müslim, Mesâcid 237; Ebü Dâvud, Salât 3; Nesâî, Mevâkît 2, 20) göstermiştir (Sarmış, I: 86).

Sonuç olarak diyebiliriz ki, namazda Fatiha suresi Arapça olarak okunmalıdır. Çünkü vahiy Arapça olarak indirilmiştir. Kur'an'ın meali vahyin kendisi olmadığından; namazda da "Kur'an'dan kolayınıza geleni okuyun." (Müzzemmil, 73: 20) ayeti uyarınca Kur'an okunması gerektiğinden Kur'an'ın çevirisiyle namaz kılmak doğru değildir. Ebu Hanife'den nakledilen görüş pek taraftar da bulmamıştır.

 

Sarmış, İbrahim, Hz. Muhammed’i Doğru Anlamak, 2 c., 3. bs., Ekin Yay., İst., 2007.

Şimşek, M. Sait, Fatiha Suresi ve Türkçe Namaz, Beyan Yay., İst., 1998.

YAZIYA YORUM KAT

11 Yorum
  • Allh kulu bir müslüman / 02 Eylül 2015 12:00

    Kur'an'dan kolayınıza geleni okuyunuz'(Müzzemmil73) ayeti her şeyi açıklıyor.Niye hala namazdaTürçe meal okunsun ısrarında bulunuyorsunuz,Kuran ayetlerinin değişik çevirileri vardır.Bir kelimenin bir çeviride lugat manası,diğer çeviride lafız manası ,bir diğerinde mecazi manası kullanılmıştır.eğer türkçe namaz kılarsak bunların hangisini kullanacaksın.bu durumda kargaşa olmazmı.hristiyanlar incili kilisede latince okurken biz niye bu kadar ısrarcıyız anlamak mümkün değil,Namaz kılmak için 4 kısa sure bilmemiz yeterli.bunu ezberliyemeyen bir insan akıldan yoksundur,onada namaz farz değildir.

    Yanıtla (0) (0)
  • allah kulu baska bir musluman / 19 Kasım 2017 13:35

    namazda kullanilan arapca dualarin turkce`lerini ezberledim ...ancak arapca bilmedigim icin ortadan bir yer sorsaniz bilmiyorum..Dualarin Turkce mealini okuyarak namaz kilmaya basladim...Simdi ,arada arapca kildigim zaman kendimde bir bosluk hissediyorum..Cocuk tekerlemesi okur gibi oluyorum ve Turkce`ye donuyorum..Allah anlayasiniz diye dilinizde indirdim demis .
    kuran`da yazmis...Korunacagi ve degistirilemeyecegide Kuran`da yazili... Ne soyledigini bilerek ve anlayarak namazda kuran`dan dua okumanin ne mahsuru var,,,,Ticari anlasmalar yaparken arapca-turkce anlasiyoruz ,sorun cikmiyorda Allah``in anlasilmasi icin indirdigi kuran`i anlamakta nicin zorlanalim....

    Yanıtla (0) (0)
  • Eren Bey / 10 Mayıs 2017 19:25

    Kuranı kolayınızdan geleni okuyunuz demek,Sen kuran ın mealini istediğin dilden okuyabilirsin demek.Arkadaşlar islam dini kolaylık dinidir.Sen namazı ingilizce kılarsın ben türkçe kılarım başkası ispanyolca kılar.Allah aşkına sana soruyorum Allah sana gönderdiği kitabı oku diye değil anla diye göndermiştir önemli olan anlamıdır.Bunda hiçbir sakınca olduğunu düşünmüyorum.herkes istediği dilde kılabilir

    Yanıtla (0) (1)
  • Özcan Erdoğan / 29 Haziran 2015 22:34

    Ayetlerde Kur'anın Arapça Olarak İndirildiğinden Bahsediliyor. Ben Anlamıyorum Önemli Olan Kur'an da Ne Dediğini Anlamak bilmek ve Ona Göre İbadet Etmek mi yoksa Sadece Hiç bilmediğin Kelimeri Cümleleri Harfleri bile Söyleyemediiğin O zor Sesleri Yalan Yanlış söylemek mi

    Hem Anlamıyorum Peygamber Efendimiz (SAV) “Kolaylaştırınız, zorlaştırmayınız, müjdeleyiniz, nefret ettirmeyiniz” demezmi Siz Daha Ne Bu Şevk-ki Zorlaştırıyosunuz Anlamadığım bir dilde Yalan Yanlış Şeylere Kapılıyorsunuz.

    Arkadaşlar Bu Arada Bu Adresten Soruma Karşılık Yada Cevap Verebilirsiniz.


    oerdgn76@gmail.com


    Teşekkür Ederim, Saygılarımla.

    Yanıtla (0) (0)
  • Oktay Ünal / 01 Mart 2015 00:30

    sbta adlı kullanıcı, Allah bize nerede emrediyor arapça ile namaz kılacağımızı lütfen bililendirirmisin?

    Yanıtla (0) (0)
  • sbta / 28 Ocak 2015 13:41

    Allah arapça ile namaz kılmamızı istiyor, sizde ben kendi dilimde kılarım diyorsan yanlış yapmış olursun.Bence iyice araştır.Her söylenene yazılana kanma.Namazda Kuran okunacak.Türkçe veya başka bir dilde olmaz

    Yanıtla (0) (0)
  • Oktay Ünal / 25 Ekim 2014 19:03

    Makale yazılmış ve makaleye yorum yapılmış ama yazan arkadaş bu yorumlara cevap vermiyor ? Cevap vermemesinin bir çok nedeni olabilir ama biz zan ile düşünmeden kendisi neden cevap vermediğini söylese daha iyi olmazmı ?

    Yanıtla (0) (0)
  • aliş / 13 Ekim 2014 17:20

    herhangi bir dil kulanmadan yaradan benim tüm yaptıklarımı görüyorken nasıl oluyor da namazımı arapça olmadan kabul olmuyor

    Yanıtla (0) (0)
  • Oktay Ünal / 27 Eylül 2014 18:14

    Hasan kardeş güzel yazmış, tebrik ederim. Lakin, anladığı dilden kıldığı namazları neden sünnet! namazlarıyla sınırlı tuttuğunu anlamadım. Namaz, ister nafile, ister farz(sünnet) olsun öenemi aynıdır. Eğer namaz kılmaya niyet etmiş ve namaza durmuşsanız, bu namazın ne namazı olması onun önemini değiştirmez. Çünkü, Allah'a karşı bir ibadete başlanmış olup bunun değerini ancak Allah belirler. Bundan dolayı, sünnet ! namazlarına uyguladıklarımızı farz namazlarına uygulamaktaki çekingelerimizi tekrar gözden geçirmeliyiz diye düşünüyorum.
    Selametle.

    Yanıtla (0) (0)
  • Oktay Ünal / 30 Ağustos 2014 17:10

    Yazdıklarınız sadece duymak istediklerinizin dışa vurumundan başka bir şey değil sevgili kardeşim. Hiç bir mantıki çıkarımın doğru değil desek yeridir. Ebu hanifenin söyledikleri için acaba gerçektende bunu söylemişmidir diye haber hakkında şüphe uyandırmaya çalışırken , kendi görüşünü destekleyen haberler hakkında hiç şüpheci yaklaşmıyorsun buda adaletsiz bir bakış açısına sahip olduğunu gösterir. Neden arapça kılınmalıdırın bir delilini getirmemişsin ve neden başka dilde kılınmazında delilini getirmemişsin. Yani kendi duymak istediklerini yazmış ve zannediyorum bundan da mutlu olmuşsun. Kıyamet suresindeki ayetleride tekrar okumanı ve o ayetlerin bu konuyla ilgili olmadığını görmeni dilerim ki bu ayetlerin başka bir şey anlattığını her kuran okuyan bilir.
    Sana yeni yazılmış ve yazının devamın yakında geleceği bir sayfa vereyimde 2. bölümde yayınladıktan sonra bu konuyu seninle tekrar tartışalım derim
    http://www.kuranyolu.net

    selamlar.

    Oktay Ünal
    okdayunal@gmail.com

    Yanıtla (0) (0)
  • hasan / 30 Eylül 2013 11:59

    Peki kuranda bir çok peygamberinde namazından bahseder isa ve musa peygamberlerim aramca ibranice konuşurlardı sizce namazları hangi dille kılıyorlardı belki size farklı bir bakış açısı katar kuranı okurken tecvidli okumayıncada mana değişiyor diyorlar eyvallah yani namaz çıkmaza mı girdi ben bazen sünnetleri bu şekilde manasını okuyarak kılıyorum ve namaza tam bir konsantre veriyor bu bana bunlardan ziyade namaz insanı kötülüklerden alıkoyarkoymalı veya koyabilir değil bu nedenle bu günkü insanları alıkoymadığına şahit olduğumuz namaz konusu tekrar gözden geçirilmeli salat üzerinde konuşmalar düzenlenmeli diye düşünüyorum

    Yanıtla (0) (0)